«Хава Наґіла» – пісня, історія та фільм

Хава Наґіла. Слова, що в перекладі з єврейської мови означають: «Дозвольте нам радіти».

Цими словами також називається одна з найбільш відомих та популярних пісень у світі. І я не здогадувалася, наскільки доречною виявиться тематика цієї пісні для серії трансляцій програми «Єврейська спадщина України»!

Ця єврейська народна пісня із захоплюючою мелодією є відомою та оспіваною у численних країнах по всьому світу. Вона виконувалась у всіх відомих музичних жанрах, які лише можна уявити. Для когось пісня пов’язана з почуттями любові чи ненависті, проте, вам буде важко знайти того, хто б ніколи не чув її.

Не всім відомо, що ця захоплива мелодія насправді походить з України. І власне, ця мелодія, яка легко запам’ятовується, є хасидським нігуном – це традиційний музичний жанр пісні без слів – молитовна мелодія культового ритуалу хасидських євреїв з середини 1800-х років. Так само маловідомою є дивовижна подорож цієї пісні від штетла в Україні до світової поп-культури.

Насправді я й не пригадаю, коли вперше її почула. Напевно, на передачі Еда Саллівана  чи на інших популярних телевізійних шоу в 1960-х та 1970-х роках, коли я зростала. Я згадую, як діставала від товариша старших класів цю лірику та акорди на гітарі … але навіть не знала, якою мовою були слова.

«Хава Наґіла» захоплює мене сьогодні, як і раніше. Кожного разу, коли я слухаю її, щось відкликається в мені … як не дивно, здається, вона заповнює порожнечу й завжди піднівмає настрій. Чесно кажучи, це було ще до того, як я дізналась, що означали слова Хава Наґіла, і роками пізніше, коли я забула, що вони значили.

Нещодавно мене захопила історія походження цієї пісні. Це почалося кілька років тому у Львові. Українець, якого, мабуть, можна назвати хасидським євреєм, що відродився у вірі, згадав про те, що «Хава Наґіла» має українське коріння.

Я відразу подумала: «Ха! Я так і знала!». Я могла б сказати дещо про те, що вона українська. Й до того ж, я знаю щось інше про українську музику!

Заява мого товариша про те, що «Хава Наґіла» є українського походження, безперечно мене зацікавила. Тому я провела деякий пошук онлайн-досліджень для власної сатисфакції.

В інтернеті я знайшла мало інформації. Але я дізналася, що не була самотньою душею, яка цікавилася та шукала відповіді в пошуку джерел цієї пісні. На моє щастя та для всіх зацікавлених, я знайшла відповіді у документальному фільмі «Хава Наґіла».

«Хава Наґіла», створена американським режисером та переможцем нагород Робертою Ґроссман, є документальним фільмом, пронизаним історією, таємничістю та значенням цього всюдисущого єврейського еталона.

Кінострічка «Хава Наґіла» є настільки ж цікавою, наскільки є інформативною. Вона не лише деталізує походження пісні в Україні, а й також детально описує її сенсаційний шлях становлення хітом поп-культури у всьому світі. Або, як це пропонує режисер та продюсер фільму: «з України на YouTube».

Щоб дізнатися про походження пісні, Роберта Ґроссман та її група їздили до України. Там вона розмовляла з україномовними місцевими мешканцями у місті зародження пісні «Хава Наґіла», яке називається Садгора, на Буковині. Вона шукала євреїв, які б там проживали, але так і не знайшла жодного. Проте, вона знайшла руїни, колись величної синагоги. Й на щастя, водночас знайшла нащадка знаменитого равина, пов’язаного з нею.

Садгірська синагога у Садгорі, Україна

Звідти хроніка фільму пісні подорожує до Палестини, де було написано слова пісні «Хава Наґіла». Потім настали світові війни, Голокост та справжні кризи цілого народу в посттравматичному шоці.

Але євреї стійкі до зворушень. Хоча, проста пісня, яка навряд чи може взяти на себе відповідальність за їхню виносливість, напевно може бути зарахована до символіки.

Фільм «Хава Наґіла» висуває потужний аргумент щодо цього твердження. За участі в інтерв’ю таких знаменитостей у поп-культурі, як Гаррі Белафонте, Конні Френсіс, Глен Кемпбелл, Леонард Німой та інших, фільм розкриває прошарки культурної складності з гумором, глибиною та серцем. Він також досліджує духовні аспекти пісні з відомими та шанованими американськими рабинами.

«Це захоплююча подорож з України на YouTube із піснею «Хава Наґіла», – говорить режисер Ґроссман. «Я вважаю, що нам вдалося пройти труднощі між серцем та гумором, емоціями й розвагами в наслідку несподівано глибоких та переконливих роздумів на трагедії, перемоги та радості на сучасному єврейському шляху».

Хоча кінематографісти можуть побачити в YouTube, як закінчення подорожі цієї пісні, на мою думку є цілком можливо, що «Хава Наґіла» зробить повний оберт циклу.

Якщо на YouTube ви зробите пошук пісні «Хава Наґіла» в Україні, то відкриєте досить цікаву колекцію виступів на сцені, на вулицях міст та населених пунктів по всій Україні. І, на мою думку, там є значно більше того, що не потрапило до YouTube.

Ви можете знайти посилання на перегляд деяких відеороликів у YouTube на веб-сторінці та в блозі каналу «Наш Голос» (вказано нижче). Також за наступним посиланням ви можете придбати або взяти на прокат документальний фільм «Хава Наґіла».

Я настійно рекомендую переглянути цей фільм та поділитися інформацією з друзями та родиною, це змусить вас сміятися, можливо – плакати.

Але без сумніву ця історія як здивує вас так і розважить.

З вами була Павліна, ведуча радіоканалу «Наш Голос – українські корені». Я сподіваюся, що вас зацікавила розповідь про «Хава Наґіла».

До наступної зустрічі, Шалом!

Слухайте програму (англійською) тут.

Програма «Єврейська спадщина України»  виходить в ефір завдяки приватно фінансованій багатонаціональній організації «Українсько-єврейська зустріч» (UJE), метою якої є сприяння взаємопорозумінню між українцями та євреями. Для перегляду стенограми й аудіо файлів цієї та попередніх трансляцій програми «Єврейська спадщина України» можна ознайомитися на веб-сторінці UJE, а також на веб-сторінці каналу Nash Holos.

Переклад: Іванна Проць
Торонтський університет
ПРИМІТКА: Опубліковані статті та інші матеріали на сторінках веб-сайту та соціальних мереж UJE подані від імені відповідного автора не означають, що організація поділяє та підтримує таку думку. Ці матеріали розміщено для сприяння в заохоченні до дискусій у контексті українсько-єврейських взаємин. На сторінках веб-сайту та соціальних мереж UJE надаватиметься інформація, що відображатиме різні точки зору.