Наш голос: Євген Аарон Ройтман

Євген Аарон Ройтман (vaadua.org)

Існує класичний вираз, який стверджує: «коли гуркочуть гармати – музи замовкають». В часи страждань та потрясінь, творчість та мистецтво може похитнутись. Проте, завжди є ті митці, які спокійно й вперто продовжують свою роботу, незважаючи на обставини.

Нещодавня виставка під назвою: «Юдейське мистецтво на теренах України: Тора в малюнках Євгена Ройтмана» є прикладом цього. Показ відбувся в 2016 Музеї історії міста Києва під егідою міської державної адміністрації та за сприяння Київської міської єврейської громади.

Музей представив проект «Тора», як серію картин, що відображають відомі біблійні сюжети. Художник та поет Ройтман вважає, що людство, й зокрема, Україна, переживають складний історичний період. Відбувається фундаментальна епохальна зміна.

Виникають конфлікти переконань. Звиклий спосіб життя оскаржується, руйнується та  відкидається. Цей потужний процес впливає на свідомість людей й докорінно змінює їх точки зору. Для того, щоб прийняти й витримати такі зміни, суспільству необхідна віра в правду, справедливість та мораль.

Для єврейського народу, Тора є джерелом цих понять.

Священні тексти підтримували єврейський народ впродовж випробувань, крізь які вони проходили понад тисячу років.  Ці тексти надавали їм сили та мудрості впродовж усього життя й спонукали до подальшого розвитку.

Саме ці, перевірені часом знання та досвід, Ройтман передає своїм співвітчизникам. Це громадяни, котрі опинились у важкій життєвій ситуації. Це громадяни, які старанно шукають точку опори, точку зору, що дозволить їм рухатись далі.

Що стосується його праць у світлі нинішньої ситуації в Україні, Ройтман зауважив: «Зараз є важкий час. Відбувається війна. Все це безсоромне й брехливе. Але коли підходиш до Тори, то розумієш, що там знайдеш істину».

Ройтман був соціально й політично свідомим художником, який був глибоко вражений нинішніми подіями в Україні. Він заявив, що ті проросійські сили, котрі задіяні у війні на сході України, є просто звичайними рабами, які не хочуть бути вільними.

У відповідь на такий хід подій, Ройтман казав, що для нього є просто необхідним сидіти й працювати, створювати картини.

Батько Ройтмана, також художник, не заохочував свого сина продовжувати мистецьку кар’єру. Ройтман знайшов свій шлях у мистецтві значно пізніше, вже у зрілому віці. У нього не було формального навчання у вищому учбовому закладі. Його взяли під опіку українські художники та скульптори Ада Рибачук та Володимир Мельниченко.

Творчий шлях Ройтмана в його останніх працях був складним.  «Для мене це було важко», – зізнався він, оскільки, як він сказав: «увесь світ виникає із Тори». Попередні дослідження його сміливих композицій на комп’ютері, створювались на другому поверсі Галицької синагоги в Києві. «Я сів за комп’ютер й почав малювати, і це почало відбуватись», – сказав Ройтман.

Початкові проекти згодом було виконано в олійному малярстві. Ройтман зізнався, що переніс операцію, а його твори підтримували його впродовж важкого періоду. «Це надихало мене з такою силою, що я почав виздоровлювати», – сказав він.

Ройтмана здебільшого приваблювали людські постаті, особливо їх зовнішність, й ця зацікавленість відображена в його творах. У минулому інтерв’ю він зазначив, що психологію персонажу можна передати у творі «через лінію, через композицію».

У той час, як творче натхнення й потреби Ройтмана допомагали йому впродовж важких періодів минулого, він не зміг уникнути неминучого: його життя обірвалось 11 березня 2016.

Ройтман ніколи не був одним із тих, що займались саморекламою в галерейній схемі.  Більш важливим для нього був час, витрачений для праці в майстерні. Завдяки рокам його наполегливої творчості, він залишив спадок виражений як в образах, так і в слові.

З вами був  Пітер Бейґер із Сан-Франциско та програма «Єврейська спадщина України» на радіопередачі  каналу «Наш голос — українські корені».

До наступної зустрічі, шалом!

Слухайте програму (англійською) тут.

Програма «Єврейська спадщина України»  виходить в ефір завдяки приватно фінансованій багатонаціональній організації «Українсько-єврейська зустріч» (англ. скорочено – UJE), метою якої є сприяння взаємопорозумінню між українцями та євреями. Для перегляду стенограми й аудіо файлів цієї та попередніх транcляцій програми «Єврейська спадщина України» можна ознайомитися на веб-сторінці UJE, а також на веб-сторінці каналу Nash Holos.

 

Переклад:  
Іванна Проць (англ. Ivanna Prots)
редактор, перекладач
Торонтський Університет