Світова прем'єра фільму «У пошуках Бабеля», знятого за підтримки «Українсько-єврейської зустрічі»
Фільм «У пошуках Бабеля» - це подорож місцями, пов’язаними з життям українсько-російьского письменника Ісаака Бабеля та його родини. Шукатиме Бабеля його рідний онук – 45-річний американський актор і режисер Андрій Малаєв-Бабель. У стрічці він мандрує Україною, Росією та Францією. З кожною зупинкою герой все краще розуміє потаємний сенс оповідей дідуся. Історії Ісаака Бабеля озвучені у фільмі голосом Лева Шрайбера. Факти у документальному фільмі по-бабелівськи переплітаються з анімацією, лишаючи глядача на межі реальності й фантастики.
Слово від режисера
75 років тому Ісаака Бабеля, одного з найвидатніших письменників у Радянському Союзі, було безцеремонно страчено у холодній камері Бутирської в'язниці у Москві. Йому було 45 років.
Бабель увірвався на міжнародну літературну сцену завдяки своєму циклу короткої прози «Конармія», який являє собою сміливу оповідь про війну, викладену у неоднозначній формі, що передає надзвичайно людиноорієнтовану точку зору на події. Одне з найсильніших вражень у «Конармії» справляє співставлення, з одного боку, духу товаристськості в армії та, з іншого, жорстокості, насильства, навіть наруги, заподіяних українському та єврейському населенню. Слідом за «Конармією» вийшли «Одеські оповідання» Бабеля, де він виплекав тему темної та світлої сторін людської природи, зображуючи у трагікомічній манері єврейських злодіїв Одеси. Впродовж багатьох десятиліть практично кожна радянська людина росла на цих сатиричних замальовках про сильних світу цього та їхніх підлеглих; і Кремль не забув про цю соціальну сатиру. Бабель опублікував багато інших оповідань, кіносценаріїв та п'єс, котрі критично зображали радянське суспільство. 1939 року Бабеля було заарештовано, його спіткала доля понад мільйона людей, життя котрих було поламане лавиною політичних, культурних та релігійних сталінських репресій.
Багатьом із нас непросто осягнути, що рухало митцями за часів тоталітаризму, але, по суті, всі вони виступали свідками кривавого свавілля. Бабель же взяв ширше: його свідчення були не стільки гострим докором, скільки фіксацією нюансів устрою, зокрема, двозначностей війни та людської природи. Його козаки і жорстокі, і сповнені героїзму. Його харцизяки цілком милі, але в той же час невблаганні. Його літературні розмисли щодо комуністичної революції сповнені нюансів, вони засвідчують як героїчні ідеали, так і приголомшливу невіру.
Стрічка «У пошуках Бабеля» прагне пролити світло на загадку Ісаака Бабеля, це, однак, не життєпис, а радше — спроба збагнути його сутність як людини і як письменника. Літературні полотна Бабеля — це плетиво фактів і вимислів. Як режисер я бачив свою мету в тому, щоб поєднати історичні факти з життя Бабеля та його художні образи таким чином, аби передати поетичне звучання його прози. Я використав анімацію, створену на базі матеріалів у документальному форматі, оповідання та щоденникові й архівні матеріали, а також оповідь про подорож онука Бабеля — все це має на меті створити для нас відчуття людини, її творчості й історії, яке підважує моралістичний документальний модус розповіді та спонукає глядача читати Бабеля; адже це єдиний спосіб доступитися якомога ближче до його правди. Під час арешту Бабеля було конфісковано 15 папок його неопублікованих робіт. Немає свідчень про їх знищення, лише зазначено, що їх було направлено до вищої інстанції. Маю надію, що фільм «У пошуках Бабеля» поновить інтерес до спадщини письменника та приведе до віднайдення цих рукописів. Складається враження, що вони чекали на цей історичний момент, аби з’явитися знову. Тоді, коли збройні сутички знову лютують на українських землях, тоді, коли журналістів забивають насмерть у паризькому офісі або обезголовлюють у Сирійській пустелі, тоді, коли митці та письменники стикаються з погрозами, арештами або навіть зазнають тортур у незліченних авторитарних державах, перо Бабеля виводить лінію тяглості в історії. Воно нагадує нам про загрози, які несе за собою необмежена влада, та про страждання пересічної людини у будь-якому конфлікті.
Девід Новак
Режисер «У пошуках Бабеля»
Бруклін, Нью-Йорк
Переклад:
Мір'ям Фейґа Бунімович, перекладач