Відео: Слухай, читай, розумій: українські переклади івритомовних та їдишомовних авторів
Розмова про українські переклади творів авторів, написаних івритом та їдишем, відбулася 5 жовтня 2025 року на 32-му Львівському книжковому форумі за участю есеїстки та мистецтвознавця Діани Клочко, перекладачки з їдиш Тетяни Непипенко та перекладачки з івриту Анни Некрасової.
Також обговорювалася нещодавно видана тримовна книга есеїв (українською, англійською та івритом), яка стала результатом третьої літературної резиденції, що відбулася в Бучачі, Україна. Резиденція проходила під час карантину через COVID у 2021 році та перед повномасштабним вторгненням Росії в Україну у 2022 році. Книга містить роздуми літературних резидентів — Бориса Херсонського, Діани Клочко, Маркіяна Прохаська — які безпосередньо постраждали від злочинної війни Росії проти їхньої батьківщини.
Модератором заходу був Андрій Павлишин, український журналіст, громадський діяч, історик та перекладач.