«Постаті культури»: пантеон (не) відомих і найвидатніших

Леонід Фінберг:  Мова йде про найвидатніших людей, які є пантеоном української культури, пантеоном в нашому з вами уявленні, та знанні. Їх практично не знає Україна. Може, знає невеличка купка істориків, літераторів, тих, кого називають інтелектуалами….

Детальніше

Наш Голос: Місто левів

Сьогодні – дві точки зору стосовно втрати та спогадів. «Я заплющую очі й чую дзвони … дзвенять; й кожен бамкає по-своєму. Я чую плюскіт фонтанів на Площі Ринок та шелестіння пахучих дерев, які весняний дощ…

Детальніше

Від концтабору до Революції Гідності: «Київська колекція» художників

[Примітка редактора: Львівський книжковий форум відбудеться цього року з 13 по 17 вересня. Як і раніше, в рамках “Українсько-єврейської зустрічі” будуть проведені різноманітні заходи, від книжкових презентацій до публічних дискусій. Ми представимо читачам інтерв’ю з…

Детальніше

Наш голос: «Чорний квадрат: пригоди в пост-совєтській Україні»

Вас вітає програма «Єврейська спадщина України» на радіопередачі  каналу «Наш голос — українські корені» та я – Пітер Бейґер. Молода жінка, працюючи в офісі міста Нью-Йорк, пише: «Я була пересічною дівчиною, що в приміщенні невеличкої…

Детальніше

Повернення Аґнона до України

У 1966-му році ізраїльський письменник Шмуель Йосеф Аґнон отримав Нобелівську премію з літератури за книжку «Гість на одну ніч».  Ця історія відбувається у східному галицькому містечку Бучач після Першої світової війни. В ній розповідається про…

Детальніше

Катерина Бабкіна: початок справжнього прориву української літератури до івритомовних ізраїльтян

Письменниця і поетеса Катерина Бабкіна представила Україну на Міжнародному книжковому фестивалі-2017 в Єрусалимі. Бабкіна представила книгу своїх віршів «Для всіх однакове попроси» в перекладі Антона Паперного на іврит, що вийшла у видавництві “Хавер Лает” за ініціативою молодого книговидавця…

Детальніше

Поезії Катерини Бабкіної в перекладі на іврит видано в Ізраїлі

Про нову книжку та очікування від презентацій збірки в Ізраїлі говорить Катерина Бабкіна. Катерина Бабкіна:  Ізраїльські читачі зможуть прочитати на івриті збірку моїх поезій, котра називається за рядком одного з моїх текстів, «Для всіх однакове попроси»….

Детальніше

Что нам рассказывали о войне: Линор Горалик

Линор Горалик — писательница, художница, колумнистка. В эфире программы «Зустрічі» на «Общественном радио» говорим о воспоминаниях о переезде из Советской Украины в Израиль, о рифмах между опытами войны в Украине и в Израиле, а также…

Детальніше

Наш голос: Григорій Фалькович

Вас вітає програма «Єврейська спадщина України» на радіопередачі каналу «Наш голос — українські корені» та я – Пітер Бейґер. Київ у своїй юності сильно відрізнявся від сьогоднішньої галасливої ​​столиці України. Місто було зеленішим та тихішим….

Детальніше

Творчі зустрічі Шолом-Алейхема у Львові (До 100-річчя відходу у Вічність)

Рівно сто років тому, 13 травня 1916 року у Нью –Йорку, відійшов у вічність великий єврейський письменник Шолом – Алейхем, більша частини життя якого, від народження, пройшла в Україні. Частина його життєвої та творчої біографії…

Детальніше