«Світи переплелись»: пам’яті поета

Сумна новина прийшла з Києва – 26 травня 2020 р. на 73-му році життя після важкої хвороби помер Мойсей Фішбейн, видатний український поет і перекладач. Всією своєю неординарною особистістю і поетичною творчістю він втілював ідею…

Детальніше

«Бібліотека спогадів про Голокост»: Самотній вигнанець

[Примітка редактора: Канадійський благодійний фонд «Українсько-єврейська зустріч» був заснованим у 2008-му році з метою створення більш тісних взаємин між двома народами: українцями та євреями, що протягом століть жили пліч-о-пліч на території сучасної України. З моменту…

Детальніше

Між дитячим стилем і страшними темами: Ярослава Стріха про «Маус»

Будемо говорити про неймовірний графічний роман «Маус» Арта Шпіґельмана, що отримав Пулітцерівську премію у 1992 році, з його перекладачкою — Ярославою Стріхою. Слухачі Громадського радіо вже чули у програмі «Зустрічі» про це видання українською мовою,…

Детальніше

Дистанційна презентація роману «Амадока» Софії Андрухович в Мистецькому арсеналі

21 березня 2020 в Мистецькому арсеналі мала відбутись презентація щойновиданої книжки Софії Андрухович «Амадока». На події очікувалось понад 200 людей, модерувати презентацію мала директорка Мистецького арсеналу Олеся Островська-Люта. Через карантин публічну презентацію довелось скасувати, проте…

Детальніше

«Маус»: комікс про Голокост, що отримав Пулітцерівську премію

Сьогодні говоримо зі співзасновницею видавництва «Видавництво» Лілією Омельяненко про графічний роман «Маус. Сповідь уцілілого», який невдовзі виходить в українському перекладі. Його створив американський художник Арт Шпігельман. Це – перший і взагалі один із небагатьох прикладів…

Детальніше

«Єврейські фейси в католицьких святих», — Євгенія Кононенко про загадки малих міст і великих митців.

Українська письменниця, перекладачка з французької та англійської, авторка феміністичної прози, киянка Євгенія Кононенко взяла участь у резиденції Літературного центру імені Аґнона в Бучачі. Приїхала на тиждень до дванадцятитисячного містечка на Тернопільщині, з якого походить Нобелівський…

Детальніше

«Це не я писала книгу про Бабин Яр – ця книга писала себе сама через мене»

У березні 2020 року Маріанна Кіяновська – українська поетеса, прозаїк, есеїст, перекладач та членкиня Українського ПЕН-клубу, – стала лауреаткою Шевченківської премії за збірку поезій «Бабин яр. Голосами». Вона народилася в місті Нестеров – нині Жовква…

Детальніше

Графічна біографія Анни Франк як спосіб розповісти про Голокост

Наша розмова сьогодні буде літературною. Це гарне продовження циклу розмов про нові книжки, і зокрема – про роботу з жанром графічних текстів. Наша гостя – Тетяна Бородіна, аспірантка Докторської школи Києво-Могилянської академії, співробітниця Центру досліджень…

Детальніше

Українсько-єврейські літературні контакти, сучасні переклади з їдишу та робота нових дослідників – підсумки конференції в Одесі

Сьогодні наша розмова відбувається з нагоди конференції, що пройшла нещодавно в Одесі і була присвячена темі українсько-єврейських взаємин та українсько-єврейським літературним контактам. Наша гостя – Олександра Уралова, наукова співробітниця Центру дослідження історії та культури східноєвропейського…

Детальніше

Між історією та політикою: Іван Лисяк-Рудницький та його спадщина

«Українсько-єврейська зустріч» – канадська благодійна організація, що діє від 2008 р. задля зміцнення та поглиблення стосунків між двома народами. Цього року уже вшосте ми представляємо учасникам і відвідувачам BookForum у Львові ініціативи та проекти нашої…

Детальніше