Відзначене нагородою видання UJE високо оцінили на українських фестивалях

Д-р Ігор Щупак, директор Українського інституту вивчення історії Голокосту «Ткума» в Дніпрі (ліворуч), та Наталія Федущак, директор з комунікацій ініціативи «Українсько-єврейська зустріч» (праворуч), на презентації видання «Подорож з “Українсько-єврейською зустріччю”: від давнини до 1914 року» на конференції «Ліммуд Україна».

Відзначену нагородою книжку «Подорож з “Українсько-єврейською зустріччю”: від давнини до 1914 року» високо оцінили науковці й громадськість на двох недавніх презентаціях у Львові.

Українські історики Ігор Щупак на конференції «Ліммуд» та Владислав Гриневич на 25-му Книжковому форумі у Львові відзначили, що книжка глибоко інформативна й спонукає до роздумів, але водночас захоплює читача й доступна для сприйняття тих, хто мало що знає про українсько-єврейську історію або про Україну. Обидва науковці віддали належне ініціативі «Українсько-єврейська зустріч» та її співдиректорці Алті Родал за успішний дизайн і зміст видання й визнали його важливим внеском у розуміння українсько-єврейських відносин.

Видання «Подорож з “Українсько-єврейською зустріччю”: від давнини до 1914 року»  спирається на виставку, що її побачила громадськість у кількох великих містах Канади 2015 року. У книжці розширено наратив виставки й детально досліджено та проілюстровано багатогранні відносини між українцями та євреями — народами, які протягом майже двох тисячоліть населяли землі сучасної України.

Книжку, що її видано англійською та українською мовами, написала Алті Родал, яка була також кураторкою мандрівної виставки в Канаді. Видання було відзначено Першою премією серед музейних каталогів на 5-му Всеукраїнському музейному фестивалі, що відбувся у Дніпрі з 18 по 24 вересня 2018 року.

У своєму жвавому виступі на конференції «Ліммуд Україна» д-р Ігор Щупак обговорив різні розділи видання та детально проаналізував окремі аспекти, як-от ефективне потрактування в книжці центральних тем через відповідний текст та ілюстрації.

«Тут дуже цікаво не тільки подивитися на те, що було в історії, але і як відображено цю історію», — сказав він, відгукуючись про книжку.

Як приклад, він виокремив дві ілюстрації козака Мамая, популярного українського фольклорного героя. Їх розміщено в розділі про запорізьких козаків. Одна ілюстрація зображує більш традиційний погляд на козака Мамая: він грає на традиційному українському народному інструменті кобзі, а поряд із ним стоїть його вірний кінь. На іншій ілюстрації, протиставленій першій, козак Мамай і гайдамаки (повстанці проти польських поміщиків у XVIII столітті) підвішують одного орендаря за п'яти й затримують іншого. Обох орендарів зображено з бородами та в єврейському одязі.

«Існує так багато варіантів козака Мамая, що ви можете вивчити історію з його зображень», — зазначив Ігор Щупак.

Під час обговорення на 25-му Книжковому форумі у Львові до д-ра Владислава Гриневича приєднався Василь Старко, перекладач видання українською мовою. Д-р Гриневич зазначив, що питання українсько-єврейських відносин є сьогодні актуальним. Він подав історичний огляд зв’язків між двома народами, зазначивши, що землі, які складають територію сучасної України, стали колискою різноманітних єврейських релігійних, культурних та політичних рухів, зокрема хасидизму й сіонізму. Він також завважив, що з цієї книжки читач зможе багато чого дізнатися про появу та еволюцію цих рухів.

«Дуже важливо, що в цьому виданні обговорюються письменники, адже вони впливають на суспільну думку, — підкреслив Владислав Гриневич. — Тут згадано письменників, які писали івритом та їдишем і формували ідеологію та ідентичність своєї нації. Це дуже важливий і цікавий аспект».

Василь Старко зазначив, що під час перекладу дізнався для себе багато нового, зокрема про те, чого українці та євреї можуть навчитися один від одного.  Протягом століть обидва народи були без держави та перебували під владою чужих імперій.

«Ми можемо побачити те, що є спільним для нас, і це може нас зблизити» , — сказав він.

Як і інші учасники, Василь Старко підкреслив важливість того, що видання не уникає зображення часів конфлікту між обома народами.

«Важливо, що також обговорюються проблемні сторінки історії», — зазначив він.

Музейну виставку на основі книжки буде представлено у Львівському історичному музеї влітку 2019 року.

PDF-версію книжки англійською можна звантажити тут.

PDF-версію книжки українською мовою можна звантажити тут.

Презентація видання «Подорож з “Українсько-єврейською зустріччю”: від давнини до 1914 року»  на конференції «Ліммуд Україна» 1 листопада 2018 року. (українською мовою)

00:00-01:16
Д-р Ігор Щупак, директор Українського інституту вивчення історії Голокосту в Україні «Ткума».

01:17-06:32
Наталія Федущак, директор з комунікацій ініціативи «Українсько-єврейська зустріч».

06:33-кінець
Д-р Ігор Щупак, директор Українського інституту вивчення історії Голокосту в Україні «Ткума».

Презентація видання «Подорож з “Українсько-єврейською зустріччю”: від давнини до 1914 року» на 25-му Книжковому форумі у Львові 20 вересня 2018 року. (українською мовою)

00:00-05:26
Наталія Федущак, директор з комунікацій ініціативи «Українсько-єврейська зустріч».

05:27-21:19
Доктор Владислав Гриневич, Національна академія наук України, член Академічної ради ініціативи «Українсько-єврейська зустріч».

21:20-24:53
Василь Старко, перекладач.

24:54-кінець
Наталія Федущак, директор з комунікацій ініціативи «Українсько-єврейська зустріч».

Текст: Наталія Федущак
Відео: «Українсько-єврейська зустріч»
Переклад з англійської В. Старка.