Письменниця Ірена Карпа та лінгвіст Дмитро Тищенко на Єрусалимському книжковому ярмарку
«Українсько-єврейська зустріч» організувала участь популярної української письменниці, телеведучої та співачки Ірени Карпи та д-ра Дмитра Тищенка, автора нового їдиш-українського словника, у Єрусалимському міжнародному книжковому ярмарку 2015 року.
12 лютого у єрусалимському театрі «Хан» Карпа розповідала про свою діяльність у контексті дискусії під назвою «Ми бачили ніч» за участю російської письменниці Аліси Бяльської. У рамках заходу обговорювалася роль жінок у Революції гідності на Майдані 2014 року та у подальшому. 14 лютого ізраїльська про-українська спільнота гостинно прийняла Карпу в ізраїльському Будинку письменника у Тель-Авіві, де відбувся дискусійно-музичний вечір, влаштований спільно «Українсько-єврейською зустріччю» й «Ізраїльськими друзями України».
11 лютого Тищенко представив свій словник у Музеї ім. Шолом-Алейхема у Тель-Авіві, а наступного дня, 12 лютого 2015, у виставковому залі книжкового ярмарку у Єрусалимі за його участі відбулася особлива подія під назвою «Quo Vadis, їдишу?».
Англомовні ЗМІ:
Irena Karpa in Israel: Meeting the New Ukraine
The young Ukrainian writer, singer, journalist, and television presenter Irena Karpa’s visit to Israel, which featured her participation in the Jerusalem Book Fair and speeches in Jerusalem and Tel Aviv, became an outstanding event of the Ukrainian-Israeli cultural dialogue at the beginning of 2015.
“Previously, I was not familiar with Irena and her work,” noted Anna Zharova, the head of the public organization “Israeli Friends of Ukraine,” who shared with UJE her impressions on Karpa’s visit to Israel. “But before she was supposed to arrive, I read her books, watched cartoons, and discovered her interesting personality.”
Read more...
Irena Karpa and Iryna Slavinska On Israel
Summarizing the events held by the Ukrainian Jewish Encounter in conjunction with the Jerusalem Book Fair in February 2015, Miriam-Feyga Bunimovych talked with Ukrainian writer Irena Karpa and journalist Iryna Slavinska about their experiences and feelings during their stay in the Land of Israel.
MFB: With the exception of the unexpectedly cold weather in Israel, what has impressed you most about this country? Did you have any certain expectations with landscapes, tastes, and encounters, experiences that came true or vice versa? Did you appreciate meeting with the Israeli public, in particular with the group concerned about events in Ukraine?
Iryna Slavinska: One of my memories features the invisible atmospheric boundary between the two worlds of Jerusalem and Tel Aviv. This borderline in my mind is bound to visual markers like the unexpected appearance of large billboards advertising Fifty Shades of Grey, a sign of the sudden increase in the degree of secularism. But seriously, my most genuine impression in fact refers to the work of the Israeli Friends of Ukraine. I'm fascinated by these people and how much they do for Ukraine. I think similar interactions between active young people from different countries are the basis for entirely new foreign policy practices in the world in the future.
Read more...
UJE Presented in Tel Aviv Dr. Dmytro Tyshchenko, Author of the New Yiddish-Ukrainian dictionary
On 11 February 2015 the Ukrainian Jewish Encounter hosted an event with Dr. Dmytro (Motl) Tyshchenko, editor of Ukraine’s Mame-loshn journal (1993-98) and author of the newly published Yiddish-Ukrainian dictionary, at the Shalom Aleichem House in Tel Aviv.
Read more...
The new Yiddish-Ukrainian dictionary by the scholar Dmytro Tyshchenko was presented at Kyiv’s Sholem Aleichem Museum.
Read more...
Dr. Dmytro Tyshchenko talks in Yiddish in Tel Aviv about his new Yiddish-Ukrainian dictionary.
Audio...
Nash Holos: Yiddish-Ukrainian Dictionary
Read more...
ЗМІ українською:
UJE провела у Тель-Авіві зустріч із д‑ром Дмитром Тищенком, автором нового їдиш-українського словника
11 лютого 2015 року «Українсько-єврейська зустріч» провела у тель-авівському Музеї ім. Шолом-Алейхема захід за участю д-ра Дмитра (Мотла) Тищенка, редактора українського журналу «Маме-лошн», присвяченого мові їдиш (1993-98), та укладача нещодавно виданого їдиш-українського словника.
Детальніше...
Наш голос: Їдиш-український словник
Read more...
Ірена Карпа та Ірина Slavinska: Враження від Ізраїлю
Підсумовуючи заходи «Ukrainian Jewish Encounter» в Ізраїлі у лютому 2015, Мір'ям-Фейґа Бунімович ставить запитання українській письменниці Ірені Карпі та журналістці Ірині Славінській із приводу їхніх вражень і відчуттів під час перебування у Землі Ізраїлю. Детальніше...
ЗМІ російською:
Видео:
Герой дня — Ирена Карпа
В Иерусалиме проходит Международная книжная ярмарка. Сегодня у нас в гостях украинский писатель, певица, журналист, телеведущая Ирена Карпа. (Russian-language Interview with Irena Karpa on Channel 9 in Israel)
Видео
Світлини з заходів Ірени Карпи можна переглянути тут.
Усі світлини зняті Мір’ям-Фейґою Бунімович
Світлини з заходів Дмитра Тищенка можна переглянути тут.
Дотичні матеріали:
Інтерв’ю з українською зіркою та «анфан терібль» Іреною Карпою
Молоді українці не зважають на кризу й оптимістично висловлюються з приводу майбутнього
Read more...
«Міністр культури» українських повстанців хоче вбити мультиплікатора через оголені груди
Read more...
Луганськ — смерть за мультфільм?
Read more...