Презентація українського перекладу книжки «Війна Клари»

25 лютого 2021 року відбулася презентація українського перекладу книги «Війна Клари», написана Кларою Крамер, котрий вийшов друком в серії «Бібліотека спогадів про Голокост» наприкінці 2020 року. Переклад та видання книги здійснено за підтримки канадської недержавної організації «Українсько-Єврейська...

Детальніше

«Світло на пагорбах»

«Світло на пагорбах» - видання, котре стало підсумком літературної резиденції в Бучачі, що тривала впродовж вересня-грудня 2019 року. Це вже друга резиденція, котра збирає в Бучачі українських письменників довкола літературної спадщини уродженця цього містечка Нобелівського лауреата...

Детальніше

‘Tablet’: Аарон Аппельфельд, спогад

[Примітка редактора: «Українсько-Єврейська Зустріч» підтримала україномовний переклад та видання двох книг великого ізраїльського письменника Аарона Аппельфельда «Катерина» та «Квіти пітьми». Обидві книги були перекладені його давнім перекладачем Віктором Радуцьким та видані видавництвом Книги-XXI (Чернівці) у...

Детальніше

Крім біблійного тексту давньоєврейська мова є на стелах, табличках, навіть на стіні печери — Дмитро Цолін

Гість програми — Дмитро Цолін, доктор філологічних наук, професор і директор Центру юдаїки в Національному університеті «Острозька академія», асоційований професор Галле-Віттенберзького університету імені Мартіна Лютера, автор книжки «Арамейська мова біблійних текстів і Тарґума Онкелоса». Дмитро...

Детальніше

Пантелеймон Куліш (1819–1897)

[Редакційна примітка: «Українсько-єврейська зустріч» провела інтерв'ю з Мирославом Шкандрієм про єврейські голоси в українській літературі для програми «Зустрічі» на «Громадському радіо», яка виходить за підтримки UJE. В цьому інтерв’ю йшлося про Пантелеймона Куліша та його...

Детальніше

Зінґер намагається зрозуміти, як можна виправдовувати Бога, якщо той дозволяє дуже багато кровопролиття — Ярослава Стріха

Говоримо про очікувану прем’єру видання текстів Нобелівського лауреата з літератури Ісаака Башевіса Зінґера — «Шоша» і «Раб». Більше про ці тексти розповість Ярослава Стріха, перекладачка. Ярослава Стріха: Ісаак Башевіс Зінґер — лауреат Нобелівської премії 1978...

Детальніше

Відео: Врятувати життя: допомога переслідуваним євреям у часи Шоа в дзеркалі літератури

Розмова про трагедію та героїзм звичайних людей у часи катастрофи та про нову емпатію, породжену революцією та визвольною війною, за участі перекладача з івриту романів Агарона Аппельфельда «Катерина» і «Квіти пітьми» Віктора Радуцького (Ізраїль), письменниці,...

Детальніше

Відео: Світло на пагорбах: розмова довкола літературної резиденції в Бучачі

Розмова довкола літературної спадщини уродженця Бучача, Нобелівського лауреата Шмуеля Йосефа Аґнона та його сучасної рецепції. Під час розмови було представлено книгу есеїстики «Світло на пагорбах», що є підсумком літературної резиденції, котра відбувалася восени 2019 року...

Детальніше

Відео: Презентація книжки Мирослава Шкандрія «Євреї в українській літературі: зображення та ідентичність»

Розгорнута презентація книжки Мирослава Шкандрія «Євреї в українській літературі: зображення та ідентичність». Розмова про опублікований видавництвом «Дух і Літера» в 2019 році український переклад книжки канадського славіста про історію літературної інтерпретації місця та ролі євреїв...

Детальніше

Коли пишеш про Галичину, не можеш оминути мультикультурність — Василь Махно про роман «Вічний календар»

[Примітка редактора: «Наші історії неповні одна без одної» це гасло канадської неурядової організація «Українсько-єврейська зустріч» якa за підтримки ГО «Форум видавців» (Львів, Україна) спонсорує премію«Зустріч: Українсько-єврейська літературна премія»™.] Українсько-єврейська літературна премія «Зустріч» заснована у 2020...

Детальніше