In her novel “The Books of Jacob”, Olga Tokarczuk portrays the roughly identical fate of all exploited people, regardless of their language and culture—Ostap Slyvynsky

Part 2 of the conversation with the poet, writer, and translator about Olga Tokarczuk’s novel The Books of Jacob. In 2020 the Tempora Publishing House issued Ostap Slyvynsky’s Ukrainian translation of this novel. Iryna Slavinska:…

Read More

The novel “The Books of Jacob” opens up the real cultural landscape of Podilia, Galicia, and the Subcarpathian regions of the eighteenth and nineteenth centuries—Ostap Slyvynsky

We are talking about The Books of Jacob, by Olga Tokarczuk, winner of the Nobel Prize in Literature. The plot of The Books of Jacob unfolds across several borders, and quite a few events take…

Read More

The fate of Hofshteyn, like that of the majority of Shevchenko’s Yiddish translators, was immensely tragic: They were shot in 1952—Oksana Pashko

On this Encounters program, we talk about Taras Shevchenko and the interpretations, translations, and elucidations of his Yiddish translators. Our guest on the show is Oksana Pashko, a literary specialist, Candidate of Philological Studies, lecturer…

Read More

“We have done more research on the killers than the victims”: A historical monograph on the Belzec death camp

Today we are speaking with Anatoly Podolsky, the director of the Ukrainian Center for Holocaust Studies, about the Ukrainian translation of the Polish historian Robert Kuwałek’s book The Bełżec Death Camp. Andriy Kobalia: Who was…

Read More